Reencuentro
Mijn donderdagse brief ontwaakt uit de zomerslaap. Wat deed, las en zag ik de afgelopen weken en waar kijk ik naar uit?
Dag lezers van het goede leven,
In juli postte ik dat mijn Substack in de vakantiemodus ging. Mijn vakantie in één foto:
Inmiddels is het eind september. De bladeren kleuren rood, de pompoenen staan in de voortuinen en ik heb mijn pantoffels weer opgegraven uit mijn doos met winterkleding. Hoog tijd om weer te gaan schrijven over boeken, talen en vertalen!
Er was de afgelopen weken nochtans meer dan genoeg om over te schrijven. Ik loods jullie puntsgewijs door mijn (na)zomerse literaire activiteiten.
Gedaan
Tijdens mijn vakantie bezocht ik Centro Niemeyer in Avilés (Asturië, Spanje) en stuitte ik op een tentoonstelling van de Catalaanse fotograaf Colita, met foto’s van Spaanstalige auteurs.
Ik ging naar de tentoonstelling Good Mom/Bad Mom in het Centraal Museum in Utrecht. Hier wilde ik graag heen omdat ik me tijdens mijn vertaling van Linea nigra van Jazmina Barrera verdiept heb in talloze kunstwerken met het moederschap als thema. Het werk van een aantal van deze kunstenaars was opgenomen in de tentoonstelling. De tentoonstelling is helaas niet meer te zien, maar gelukkig hebben we de foto’s nog.



Fotoserie van Rineke Dijkstra, beeld van groene zeep en piepschuim van Zanobungcwele (Ze zijn heilig) van Buhlebezwe Siwani, literaire activiteit van Yoko Ono Lennon Op 3 september wachtte ik vol spanning op de bekendmaking van de winnaar van de Europese Literatuurprijs. Mijn vertaalpartner Annet van der Heijden en ik stonden op de shortlist met onze vertaling van Slechte gewoontes van Alana S. Portero. ‘s Middags kwam het verlossende woord: Adri Boon, onze docent van de Vertalersvakschool, heeft de prijs gewonnen met zijn vertalingen uit het Catalaans van Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis van Irene Solà. Natuurlijk zijn we heel blij voor Adri! We kunnen nog niet aan onze meester tippen, maar, wie weet, in de toekomst…1
Annet en ik werden op donderdag 11 september geïnterviewd in de Leeszaal in Rotterdam. We spraken gemoedelijk over vertalen met dé literaire interviewer van Rotterdam, Liliane Waanders.
Voor het overigens fantastische festival Read My World (allen daarheen volgend jaar) mocht ik vier teksten vertalen uit het Frans: twee van Balla Fofana, een van Rokhaya Diallo en een van Fedwa Misk.
Op vrijdag 12 september ging ik naar Read My World om mijn vertaling geprojecteerd te zien worden tijdens de performance The Only Good System is a Sound System, waar Balla Fofana optrad. Voorafgaand aan dit optreden was ik bij de uitreiking van de Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff, de grootste vertaalprijs die er is. De prijs is gewonnen door Mark Leenhouts, vertaler uit het Chinees.
Op donderdag 18 september volgde ik een Masterclass van het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV) over AI-prompting voor literair vertalers door Bojana Budimir. We testten de literaire kwaliteiten en kennis van Nederlandse realia van verschillende AI-tools. Soms werden we verrast, vaker waren we kritisch. AI is een interessante sparringpartner, maar literair vertalen doen we nog altijd liever zelf!
Vandaag, donderdag 25 september, nam ik deel aan de Masterclass Poëzie vertalen van het ELV, gegeven door Micaela van Muylem. Ze vertelde enthousiast over hoe zij poëzie vertaalt, deelde leestips en liet ons Nederlandse gedichten naar een andere taal vertalen. Het ELV organiseert overigens nog veel meer Masterclasses, de agenda vind je hier.
En niet literair, maar wel een groot deel van mijn maand: een hele hoop verjaardagen en andere feesten en partijen. Kortom, een eventfulle maand.
Gelezen
De loods van Mathijs Deen: de vierde goed geschreven Waddenthriller. Van genoten op vakantie en zin gekregen om naar de Waddeneilanden te gaan.
Het geschenk van Gaea Schoeters: satirische novelle en politiek pamflet vol olifanten.
Alle fonteinen van Vincent Van Meenen: een dichtbundel om te koesteren.
Hersenorkaan van Ann De Craemer: beklemmend maar hoopvol verhaal van een depressie.
De Duivelsberg van Daan Borrel: fijn wandelboekje inclusief pleidooi voor veilig kunnen wandelen als vrouw.




In de agenda
De afgelopen weken is er veel moois georganiseerd door het ILFU, bijvoorbeeld de Lezersmars op zaterdag 20 september. Aankomend weekend kun je me vinden bij het programma Exploring Stories. Daar is op zaterdag 27 september onder anderen Jazmina Barrera aanwezig. Ze gaat met schrijfster Bregje Hofstede in gesprek over het moederschap. Er komen nog veel meer bijzondere schrijvers die het over belangrijke onderwerpen zoals ‘Never Again is Now’ en ‘The Fragility of Freedom’ zullen hebben. Hier vind je meer informatie en koop je je tickets. Zie ik je zaterdag?
De volgende dag, op zondag 28 september is Jazmina te vinden op SCH/OUDERS, een festival in Antwerpen rond de rol van ouderschap in de samenleving. Er zijn nog veel meer interessante schrijvers aanwezig. Neem een kijkje op de site en kom ook!
En er komt nog veel meer moois aan, maar dat is voor een volgende brief!
Zo, de kop is eraf. Vanaf nu ontvang je weer elke donderdag een brief met literaire bespiegelingen, evenementen, weetjes, tips en al wat met (ver)talen te maken heeft.
Laat vooral weten of ik je dit weekend in Utrecht of Antwerpen kan tegenkomen, of welke evenementen jij de komende tijd bijwoont!
Liefs,
Alyssia
Adri won trouwens ook al in 2022, met zijn vertaling uit het Spaans van de Nocilla-trilogie van Agustín Fernández Mallo.






